Pin It

Wagner Consulting, Wagner Division of Voice Over, How to be a professional speaker, Voice projection for commercial purposes, Knowing the heart of Wagner Consulting, Quality in the dubbing and the interpretations process.

The "digital age" facilitated the diffusion of information and content of all kind of topics, sharing a video on social networks is a simple task and now are many ways to promote a brand or a business, the television and radio ads have fallen, then, the new communications stages are through mobile devices.

The world is more and more connected so access to information about the world is also a simple task, the difficult thing is to find that content in many languages and generally these translations aren´t contextualized to the culture, the old ways of communicating can continue to be valid but with less participation because in front of a magazine advertisement, the target prefers a content of value like video or podcast.

Voice over content allows to the brand be connect with its audience and develop a more effective strategy, because sometimes reading is a big barrier that makes people ignore content, instead when it´s multimedia content it´s more likely that this content doesn´t go unnoticed.

The voice over was created for the audio visual genre, to give more credibility to the documentaries and shorts, because it´s more pleasant to hear a natural voice and familiar voice, although the production is originally in another language, for a perfect lip sync is used the TCR (time code record), that appears in the script and on the screen to calculate the sounds with each minute and seconds, when the script is translated, the segments are edited, the pointer gives green light for the narrator and they beginning the dialogue, for the proper adjustment of the time, the voice over usually begins 2 seconds before to the original voice´s start and ends two seconds after to the original voice, an average of 250 words per minute is pronounced in this process.

The company image is very important, it´s necessary to take care of clients and have a projection to the future that will be effective, all of these are long term "permanent plans", however their other factors that can affect a brand as is the case of a bad communication. The voice over of a brand is an ally that reinforces the value perception of the product or the service, the production of a corporate video must awaken the auditory sense, because the sound imposes itself on the images and counts the relevant ideas.

In order to obtain a narrator that adapts to the message, not only must be taken account the technical characteristics of the narrator, it´s more important the connection that the brand voice generate to the audience. An advertising campaign can change significantly the results with the change of brand voice, because the voice identifies the product or service, the voice represents 40% of the non-verbal communication and the tone of the voice, the projection of the voice, the intonation and other technical components of the speech.

Professional voice over narrators have many qualities, they emphasize the important moments of the message and play with their voices, the voice over technique is also known as "off camera commentary", the end of this resource will always give credibility and dramatics to any production, is also very important the kinetic synchronization, the relationship between gestures and mimicry (accent, age, emotion, emphasis of the message and the genre of the voice) because that will be the projection that the speech will have.

The narrative is different to the simultaneous translation, because the narrative in voice over necessarily depends on a script and the editing of the content, the simultaneous translation occurs instead "on air", in speeches and meetings where audio equipment are used to translate in real time.

The narrative process translation begins with the transcription of the script and its technical data sheet with times and images, then the translation is made to the final language, at that moment the narrator begins to record and in post production the voice is assembled with the images.

Simultaneous translation has an immediate response, the attendees of the meeting or the conference can hear simultaneously the same speech in another language, this type of service requires quality, precision and a lot of speed to be effective with the message, the translators voice over receive the information translated by headphones and they repeat it in front of the microphone, there is also the consecutive translation, which basically consists of the interpreter or narrator listen the person who is speaking and then repeat it in other language, in this case, it´s not necessary to deploy booths and complex equipment, the work is 100% human.

The difference of costs in the voice over services and interpretations depends to the time, the days of recording or the presentation time and the quantity of equipment that is required, whatever the type of service, the important thing is against a responsible service provider that guarantees that the translation in voice over is accurate investment and is a well used resource.

The benefits of the voice over service are many, because there are many possibilities of service within companies and communication plans, people like to have contact with other people, brands to "humanize" and speak directly for its workers, so is important to link a voice over service that gives to the brand a personality and through it can persuade and communicate more efficiently.

Speakers and dubbing experts make the Voice Over Division of Wagner Consulting, our most innovative service. Get inspired by the Translation, Globalization and Localization solutions we offer!

If you wish to receive a detailed offer or consultation on Voice Over services provided by Wagner Consulting, then please feel free to contact our Sales Team, who will gladly assist you.

Voice Over Division at Wagner Consulting

Phone:
US: (718) 838 9533 (English speaking)
US: (917) 725 3145 (Spanish speaking)
EU: (718) 618 4268
E-Mail: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.