Pin It

Quality In Translation: Quality Assurance Funtions | Wagner Consulting Quality | Wagner Translation | Wagner Quality team work | Wagner Localization | Quality Translation | Quality Proofreading

There is a very simple relationship between the quality of work and speed of translation, but as a professional translator, you need to keep both on the track because the value of speed is as relevant as the quality, if you fail to deliver both at the same time you are not considered eligible for the work.

People could think that using the prettiest phrases and complicated verbs that capture the source text wonderfully can be a sign of quality, but is not necessarly like this, it can also be very harmful, most of the failures in translation business are due to focusing on making the translation beautiful and not accurate.

All the modern CAT tools like memoQ, Trados, and Wordfast provide a number of QA functions, unfortunately, these are mostly underutilized by the translators because they find them difficult to setup, even thought they are vital for a quality translation because they include checks for many items like empty/forgotten/inconsistent translation, length comparison, and verification, double spaces, repeated words, units, numbers, capitalization, punctuation, brackets, quotation marks, terminology, trademarks, tags and spellings.

You can also create checks by yourself with some tools. Some of these checks would be time consuming and annoying, but they are also important for the good quality translation.

There are some tips for utilizing this feature.

  • The problem is locating the feature in a CAT tool. You can use the Help file. For example, in memoQ it is “Quality Assurance”, in Trados, “QA Checker”, and in Wordfast, it is “Transcheck”.
  • Get the settings and decide what checks would be helpful for you. It is not necessary to use them all. The useful checks depend on the project, language and yourself.
  • Try to minimize error messages by tuning the settings. So you can read the QA report easily.
  • Learn the regular expressions. With a little knowledge, you can create customized checks and expressions.

 

HR AND VENDOR MANAGEMENT FOOTER:

Language services and Quality Assurance | Quality | Professional Translation, Globalization & Localization Solutions | Wagner Consulting – Your Favorite Language Service Provider

If you want to learn more about Wagner, please visit our website and the career page or contact our team, they will gladly assist you exploring your opportunities at Wagner Consulting!

Human Resources
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Phone: +1 716 226 6668

Vendor Management
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Phone: +1 716 226 6668