Pin It

IMPORTANCE OF TECHNOLOGY IN TRANSLATIONS

The translation industry has had a boom and important development regarding the use of technological tools (called within the slang of the linguists Computer Assisted Tools, CAT).  It would be difficult for any non-specialist in the area to imagine the multiple technological tools for translation currently available, which facilitate the work of translators and guarantee quality in the translation projects developed.

In this sense, among the advantages of technological translation tools, we have the possibility of translating very closely the original formats, from existing documents in a variety of formats (for example Word, Power Point, Excel), which allows the translator concentrates on the language issues of the translation, as well as a faster delivery when there are data such as numbers and repetitions with the same meaning. Likewise, the CATs can use Glossaries and the memories of previous translations, which allows to take advantage of the linked works. They also facilitate the monitoring and control of the project by the Project Manager, by verifying the percentage of the progress of the work carried out by the translators; they allow the simultaneous work of several linguists in the same project, as well as the control of the quality of the translation, through the quality reports that certain programs emit.

In this way, within the current translation industry, the increasing importance of the updating of professionals in the area in the use of these tools stands out. In this sense, increasingly specialized translation companies take care of the training of their staff, which will result in better results for the company and the products offered to customers. Similarly, despite the existence of the CAT, its use will depend on each project in particular with the specificities that it may have. For example, in a legal translation the use of CATs can be advantageous in that many words and terminologies are repeated, but for a literature book that requires localization services, the cultural contribution of the linguist is fundamental, which is why Machine-assisted translation is not very helpful. That is why, even with technological progress, in the world of translation the human element remains fundamental. Therefore, the guarantee of offering quality in translation work is to take maximum care of the human element. This is achieved through constant training, assistance and implementation of management techniques in the work teams.

At Wagner we ensure that we provide the tools to both our Project Managers and translators, for the use of the latest technologies in the field of translation, which we make available to our clients as immediate solutions to their needs for translation, editing, post edition, location and QA. We are made up of a team of young and experienced professionals from different latitudes and cultures, capable of offering excellence and quality in the management of the projects of our distinguished clients through the use of state-of-the-art technological tools, taking care of the personalized and specialized attention of each draft.

Language services and Quality Assurance, Quality, Professional Translation, Globalization & Localization Solutions, Wagner Consulting – Your Favorite Language Service Provider, Software specialized in editing, technical equipment, specialized editors, state-of-the-art technology, innovation and technology.

If you wish to receive a detailed offer or consultation on          Wagner Consulting´s translation solutions, then please feel free to contact our Sales Team, who will gladly assist you.
Translation Division at Wagner Consulting
Phone:
US: (718) 838 9533 (English speaking)
US: (917) 725 3145 (Spanish speaking)
EU: (718) 618 4268
E-Mail:This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.