Pin It

Coming from the French "apostille" or note, it is the name given to one of the Agreements resulting from the Hague Convention on Private International Law dated October 5, 1961, and consists of the mechanism that countries have adopted to recognize the public documents from other countries, from a single format that is added to the document in question, issued by the national authorities of the nations that are part of this Convention. Among the data that this format has are: country, authority that signs it and the position of the authority, stamp of the national institution that is responsible for stamping the stamp of apostille, city, date, type of document, as well as the expression "APOSTILLE (Convention of La Haye du 5 octobre 1961)"
According to the text agreed in the Hague Convention, those documents issued by public authorities in the judicial field, administrative documents, notarial acts, official certificates are subject to legalization through this international recognition by the contracting countries. They are placed on documents "signed by persons in their private capacity,such as official certificates recording the registration of a document or the fact that it was inexistence on a certain date and official and notarial authentications of signatures." However, said Convention, following its text, does not apply to "documents coming from diplomatic agents or consular agents or administrative documents that have to do directly with customs or commercial operations".
This form of mutual recognition of public documents by other countries that are part of the Convention is beneficial, since it facilitates the flow of relations between countries in the private sphere, that is, directly from people, in particular from people who move from one country to another and want the recognition of their legal documents in another country. In the educational field, for example, it is of particular interest for those countries that recognize, through international agreements, the professional training and credits of a person from another country.
Finally, in many countries this procedure has adopted a digital form that allows the online verification of the authenticity of said documents, for which the seal is now accompanied by a bar code that allows to verify that the authority that signs it is the same.
So, this important International Convention grants many advantages and benefits to citizens, being an important step in the globalization of cultural and educational, economic, commercial relations, among other areas.
At Wagner Consulting International, as part of this process of globalization, we contribute in solutions to make your project possible, since we have extensive experience in the translation of legal documents such as the apostille, among others, with a pull of certified translators in the area.


If you wish to receive a detailed offer or consultation on Wagner Consulting´s translation solutions, then please feel free to
contact our Sales Team, who will gladly assist you.

Translation Division at Wagner Consulting
US: (718) 838 9533 (English speaking)
US: (917) 725 3145 (Spanish speaking)
EU: (718) 618 4268
E-Mail:This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.