Se estima que hay aproximadamente seis mil lenguas vivas en el mundo, de las que se cree que al menos el 90% desaparecerá en los próximos tres siglos. Sólo en Norteamérica han desaparecido en las últimas décadas más de 50 lenguas nativas. En la Amazonia peruana a principios de siglo XVIII existían alrededor de 150 lenguas, de las cuales sobrevive apenas la tercera parte. Todo esto se debe a la globalización y a la necesidad de unificar (lo más que se pueda) la comunicación alrededor del mundo.
Muchos consideran que una lengua se califica como “muerta” cuando ya no es utilizada, pero esta definición no es precisa ya que limita el concepto solo a las lenguas antiguas no descifradas, y es importante tener en cuenta que idiomas como el antiguo egipcio y el latín escrito clásico, actualmente tienen muchos hablantes aunque sean lenguas muertas.
Podemos decir que hay variantes en la definición de lengua muerta y estas variantes pueden evolucionar. Lo interesante de estar al tanto de estas categorizaciones y variantes, hacer un estudio desde el hoy hasta los inicios de una lengua para determinar causas de su desaparición, orígenes y evolución, a partir de un ejercicio multidisciplinario que nos lleve aprender sobre la historia misma de las sociedades, pues la historia de una sociedad está en su lengua.
Las causas de la desaparición de las lenguas son muy variadas:
- Evolución lingüística.
- Sustitución lingüística debido a: violencia, guerra, colonizaciones, invasiones, entre otras; también los desastres naturales o enfermedades.
- Las invasiones y colonizaciones pueden hacer desaparecer físicamente a los hablantes de una lengua o, ante la necesidad de protección, esos hablantes cambian su lengua.
- Presión económica: en este caso la desaparición se produce porque los hablantes consideran que sus hijos tendrán un mejor futuro si aprenden una determinada lengua. Entre dos generaciones la lengua origen estará en peligro de desaparición.
- Matrimonios mixtos: históricamente las minorías étnicas y lingüísticas que han practicado matrimonios mixtos con personas de otras lenguas ampliamente difundidas, tienen hijos con un conocimiento pobre o deficiente de la lengua minoritaria.
LENGUAS MUERTAS DE EUROPA Y ALREDEDORES |
|
Período | Lenguas muertas |
Edad antigua | Latín (circa siglo VII), griego antiguo (c. siglo III), ibero (c. s. I), celithérico (c. s. i), etrusco (c. s. i), hitita (c. s. xi a. C.), egipcio clásico (c. s. VII a. C.), huno (c. s. VI y V d. C.), akkadio (c.s. III a. C.). |
Edad media | Idioma gótico (c. s. IX), mozárabe (c. s. XII), tocario (c. s. X), picto (c. s. IX), |
Edad moderna | Guanche (s. XVI), armeo medio (c. s. XIII), copto (c. s. XV), antiguo prusiano (c. s. XVIII), polabo (siglo XVIII), cómico. |
Edad contemporánea | Dálmata (el último hablante: Antonio Udina, murió en 1898). Manés (el último hablante, Ned Madrell, murió en 1977). Ubijé (el último hablante, Tevfik Esenç, murió en 1992). Livonio (la última hablante: Grizelda Kristiņa, murió en 2013). |
Si desea recibir una oferta detallada o una consulta sobre las soluciones de traducción de Wagner Consulting para un público de habla hispana, no dude en ponerse en contacto con nuestro equipo de ventas, quien con gusto lo ayudará. División habla hispana de Wagner Consulting |