Pin It

¿CÓMO NOS CONVERTIMOS EN LA AGENCIA FAVORITA DE NUESTROS TRADUCTORES?

¿Cómo nos convertimos en la Agencia Favorita de nuestros Traductores? | Wagner Consulting International| Wagner Consulting Quality | Wagner Traducción | Wagner Trabajo en equipo| Wagner Localización | Traducción de calidad | Proofreading | Traductor freelance

Aquí en Wagner, somos un proveedor de servicios de idiomas que ofrece una gama completa de servicios, incluyendo traducción, localización de sitios web, SEO multilingüe, autoedición, transcripción y voz en off, en más de 200 idiomas. Todo esto se complementa con tecnología de lenguaje de vanguardia, como el software online que manejamos, llamado Matecat basado en el almacenamiento de cualquier tipo de traducción en la nube y en tiempo real, el cual es un sistema de gestión de traducción con TM’s con data de cualquier documento que esté en la internet.

Trabajar como profesional independiente en cualquier industria puede ser difícil, debido a la gran cantidad de competencia, adicionalmente horas y horas dedicadas a conversar por correo electrónico y que el equilibrio entre la vida laboral y personal no llegue a verse frustrado. Pero una vez que llegas y te quedas allí, es una carrera extremadamente gratificante. Nos confiamos en nuestras experiencias y lo sabemos porque trabajamos con cientos de traductores independientes en el día a día. Los hemos visto venir y los hemos visto irse. Los que se quedan, prosperan porque saben qué es exactamente lo que se necesita para convertirse en un profesional independiente favorito dentro de nuestra agencia.

En primer lugar, solo trabajamos con traductores que cumplen con los criterios mínimos establecidos por organismos como el Instituto de Traducción e Interpretación (ITI), ProZ.com y títulos de traducción relevantes de universidades respetadas. Así que la sugerencia N° 1 que requerimos, sería obtener las acreditaciones y calificaciones, ya que la mayoría de las agencias, si no todas, requerirán que sus profesionales independientes las cumplan. Es una buena práctica, ¿no crees?

Lo que nuestra agencia busca:
-Los plazos nunca están demasiado lejos de la mente de un Freelancer. Así que conoce tus plazos y mantente con ellos. Si no puedes completar un proyecto a tiempo, informarnos siempre es la mejor opción con suficiente antelación. Ser receptivo facilitará el proceso y lo hará más eficaz, estar disponible para llamadas telefónicas de seguimiento y chats de Skype, por ejemplo, ¡son de gran ayuda!

-Mantenernos actualizados sobre cada proyecto tomado es siempre necesario. Las buenas habilidades de comunicación son esenciales para cualquier trabajo, en casi cualquier industria. Por lo tanto, la actualización de la misma con el progreso respectivo a través de notificaciones sobre cualquier posible retraso o inconveniente, siempre nos resulta importante. Esto ayudará a mantener las cosas en movimiento y hará que nuestros clientes confíen abiertamente en nosotros.

-El cambio de la mayoría de los trabajos de traducción son realizadas de manera rápida, en nuestra agencia siempre hacemos malabares con los proyectos de gran volumen, por lo que ser un profesional independiente receptivo no solo nos beneficiará a nosotros sino también al cliente final. Un trabajo bien hecho para el cliente en mención que necesita de una traducción, será un trabajo bien hecho para el traductor freelance, incluso podría generar más trabajo y notoriedad.

-La honestidad es nuestra mejor política. Valoramos a alguien que conoce sus límites. Cada traductor Juega con sus puntos fuertes, y reconoce de sus debilidades. Si alguno se especializa en algo en particular, nosotros nos aseguramos de informar al cliente con el que se está trabajando.

-La disposición para mejorar es un gran rasgo, lo que hará que cada traductor que cuente con estas habilidades, obtenga trabajos, más a menudo.

- Mantenernos al día con los desarrollos de las especialidades de cada traductor, nos beneficiará tanto en la fiabilidad como aptitud para hacer el trabajo.

Aunque de alguna manera u otra, siempre en todo mercado existirá competencia, siempre vale la pena hablar con otros profesionales de otras agencias. En Wagner también alentamos a los traductores freelancers a unirse a organismos en los que se puedan enrolar a tutorías para crecer y asi poder enriquecer el contenido que ya tengan como background.

Destaca del resto:
Ser respetuoso y servicial, en realidad se aplica a la vida en general, es una forma segura de introducirse en los buenos libros de una agencia, incluso en la nuestra. Nuestros clientes valoran el staff profesional que manejamos lo que hace puntos de forma positiva en el lenguaje y expresión y que siempre estemos dispuestos a ayudar.

El trabajo de traductor freelancer puede ser estresante a veces, como todos los trabajos y la incertidumbre del mismo como profesional independiente a veces puede ser el desafío aún más difícil. Así que, a divertirnos, disfrutar de lo que hacemos y disfrutar de la compañía de las personas con las que trabajamos es lo que nos diferencia de otras compañías.

Finalmente, ser un apasionado de la traducción es esencial. Valoramos mucho a alguien que es tan apasionado como nosotros con respecto a los idiomas y la traducción. ¡Que cumplan con todas estas habilidades tanto sociales como profesionales, podrías ser tú y estar en camino de convertirte en el profesional independiente preferido de nuestra agencia!

La división de Gestión de Proyectos es el aliado que su compañía necesita para desarrollar su potencial y fortalecer su identidad. ¡Inspírese con las soluciones en Traducción, Globalización y Localización que ofrecemos!

Si desea recibir más información o hacer alguna consulta sobre un proyecto de traducción, sirvase comunicarse con nuestro equipo de ventas que le atenderá con gusto.

Equipo de Proyectos de Wagner Consulting
Teléfonos:
US: +1 (917) 725 3145 (Linea en Español)
US: +1 (718) 838 9533 (Linea en Inglés)
EU: +1 (718) 618 4268
E-Mail: Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.