CONOCE NUESTROS SERVICIOS DE RESEÑAS LITERARIAS PROFESIONALES
Pin It

Hay varios programas que ayudan a la traducción de los archivos CAD y que permiten la extracción del texto para su traducción y posterior importación sobre los archivos originales. Este método de trabajo tiene muchas ventajas:
• Se evitan los errores humanos, ya que al detectar todo el contenido traducible no es posible omitir texto en ninguna capa.
• Aumenta el número de traductores capaces de realizar esta tarea, ya que no necesitan tener conocimientos en AutoCAD para poder trabajar.
• Los dibujos CAD mantienen su integridad al permanecer protegidos en todo momento, lo que impide que se modifiquen y corrompan.
• Estos programas permiten tratar correctamente el texto que aparece en los bloques y atributos de los diseños.
• Las herramientas de traducción asistida por ordenador son muy ligeras y prácticamente no consumen los recursos del sistema, mientras que para trabajar con AutoCAD se necesita un equipo potente.
• Permite trabajar con memorias de traducción lo que, además de ahorrar en tiempo y costes gracias a la propagación de las repeticiones, nos permite aumentar la calidad de la traducción y mantener una terminología unificada.
• Nuestro delineante tan sólo deberá realizar unos retoques mínimos en los cuadros de texto, bloques y atributos para asegurar la calidad de los diseños, lo que permite ahorrar mucho tiempo en comparación con la introducción manual de los cambios.

Entre los programas para la traducción de archivos DXF y DWG se encuentra DwgTextTranslator, que trabaja directamente con los archivos DWG, de los cuales extrae el texto traducible de los diseños en un archivo XLS que puede abrirse con Excel o Calc. Asimismo, TranslateCAD, que sólo acepta archivos en formato DXF, por lo que seguramente será necesario convertir los archivos de DWG a DXF; este programa extrae el texto en archivos TXT con codificación Unicode. Ambos programas permiten el uso de herramientas de traducción asistida, junto con una memoria de traducción, lo que permite asegurar una terminología unificada y la propagación de la traducción en todas las repeticiones.
Finalmente, es necesario recalcar que la traducción de AutoCAD no se concibe sin los dibujos, ya que en muchas ocasiones son indispensables para entender a qué hace referencia una palabra.

2018.10.4 Traducción y globalización 02

Si requiere una oferta detallada o desea consultar los servicios de Wagner Consulting, por favor no dude en contactar a nuestro equipo de ventas, que con mucho gusto lo atenderá.

Departamento de Traducciones de Wagner Consulting
Teléfonos: 
US: (718) 838 9533 (Llamadas en inglés)
US:  (917) 725 3145 (LLamadas en español)
EU: (718) 618 4268
Correo electrónico: Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.