Pin It

Hay dos reglas fundamentales al subtitular, en el siguiente orden de importancia:

  • Los textos deben ser tan literales como sea posible con respecto a la locución a la que acompañan.
  • Los textos deben ser correctos desde el punto de vista gramatical y ortográfico.


Cuando sea necesario reducir la velocidad de la locución, en lugar de resumir la información, existen técnicas para ahorrar vocabulario y cuya utilización es recomendable, siempre que sea posible. Utilice las abreviaturas que permiten la ortografía del idioma subtitulado, así como las abreviaturas más comunes. Elimine la información innecesaria o superflua, como repeticiones, saludos innecesarios en el caso de las noticias, etc.

Use pronombres cuando no sean confusos.

Use siglas y abreviaturas para los nombres de entidades, agencias, personalidades o posiciones. Por ejemplo, utilice "Congreso" en lugar de "Cámara de Diputados" o "Los Reyes de España" en lugar de "Sus Majestades el Rey Felipe y la Reina Letizia".

Por otra parte, las reglas también indican determinadas formas de escritura, aunque algunas de ellas no son necesariamente aplicables a la web. Por ejemplo, las reglas establecen que los nombres de los símbolos - Euro y & - deben ser extendidos, ya que la tecnología de teletexto es simplemente demasiado antigua para permitir un amplio conjunto de caracteres. Como en nuestro caso no tenemos estas limitaciones, sólo escogemos las reglas especiales de escritura que están relacionadas con facilitar la legibilidad de los subtítulos, es decir, sólo dos:

  1. Numeración: Las cantidades del cero al diez deberán ser escritas en letras, los superíndices con números. Los decimales siempre se escriben con números.
  2. Argumentos: Como hemos visto, además de los casos comunes hay situaciones en las que un subtítulo es una frase continua que ocupa varias páginas.


Todas estas indicaciones se centran principalmente en el subtítulo de los enunciados, pero, además, hay otra información que los subtítulos deben transmitir y que es necesaria para la comprensión de algunos contenidos multimedia. 

Si desea más información o un subtitulado profesional como parte de un proyecto en cualquier idioma, por favor contáctenos escribiendo a Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.